سفارش تبلیغ
صبا ویژن

میانبر ویندوز

میانبر های راهبردی ویندوز

  1. [Win+M]همه پنجره های باز را مخفی می کند
  2. [Win+Shift+M]همه پنجره های مخفی را باز می کند
  3. [Win+D] :- نمایش دسکتاپ
  4. [Windows+Up]پنجره را به بزرگترین اندازه نمایش می دهد
  5. [Windows+Down]پنجره را مخفی می کند /دوباره نمایش می دهد
  6. [Windows+Left]پنجره را به سمت چپ هدایت می کند
  7. [Windows+Right]پنجره را به سمت راست هدایت می کند
  8. [Windows+Shift Up]پنجره را از طول به میزان حداکثر باز می کند
  9. [Windows+Shift Down]طول پنجره را به اندازه قبلی باز میگرداند
  10. [Windows+Shift Left]پنجره را به مانیتور سمت چپ هدایت میکند
  11. [Windows+Shift Right]پنجره را به مانیتور سمت راست هدایت میکند
  12. [Win+Spacebar]یک لحظه دسکتاپ را نمایش می دهد
  13. [Win+Home]همه پنجره ها را مخفی می کند دوباره در بزرگ می کند
  14. [Alt+F4] - پنجره فعال را می بندد
  15. [Alt+Tab] - می توانید با این میانبر بین پنجره ها و برنامه های فعال ویندوزجابجا شوید
  16. [Alt+Esc]بین همه پنجره های فعال می چرخد
  17. [Win+Tab]- چرخش سه بعدی

 

 میانبر هایمربوط بهTaskbar

  1. [Win+Any number (1, 2, 3, .., 0)]با توجه به شماره برنامه موجود در Taskbar را اجرا می کند
  2. [Ctrl+کلیک روی یکی از آیتم هایTaskbar  ]می توانید از بین آنها برنامه مورد نظر خود را باز کنید
  3. [Shift+کلیک روی یکی از آیتم هایTaskbar] -پنجره جدیدی از برنامه مورد نظر را باز می کند.
  4. [Ctrl+Shift+کلیک روی یکی از آیتمهایTaskbar]پنجره جدیدی را به عنوان کاربر اصلی باز می کند
  5. [Shift+کلیک سمت راست رویایکون]منوی معروف restore minimize ,.. را باز می کند
  6. [Win+T]بین برنامه های موجود در Taskbar  می چرخد
  7. [Win+Shift+T]معکوس عمل بالا را انجام می دهد

[Win+R] - پنجره RUN را باز می کند


لغت

بی اشتباه   /   درست                                         accurate

Above

Answer

در واقع          Actually:infact – as a mather of fact

تبلیغات خیابانی                            Ads : advertisement:

عمل کردن                                                   Act(v)

اجرا / عمل                                                      action(n)

بازیگرزن                                                        actress(n)

بازیگرمرد                                                          actor(n)

فعال                                                   active(adj)

فعال کردن                                              activat(v)

فعال سازی                                        Activation(n)

فعالیت                                                 Activity(n)

واقعی                                                Actual(adv)

بحث کردن                                   Argue:discuss(v)

دلیل / علت / دعوا / بگومگو                   Agrument(n)

تایید کردن                                                  Affirm

گواهی دادن – شهادت دادن     Attest :certify(n)/testify

معتاد به بازی                                           Addicted

معتاد                                                        Addict


زبان فرانسه

فارسی

فرانسوی

فارسی

فرانسوی

توپ

la balle

توپ فوتبال

le ballon de football

بیس بال

la balle de baseball

سافتبال

la balle de softball

بسکتبال

le ballon de basket

بلوک

les cubes

حلقه بسکتبال

le cercle de basket

عروسک

la poupée

مداد رنگی

les craies grasse

اسکیت

les patins à glace

فوتبال

le ballon de football

اسباب بازی

les jouets

حولا هوپ

le cerceau

کامیون

le camion

طناب پرش

la corde à sauter

توری که در اکروبات از ان استفاده میکنند

le trampoline

سورتمه

la luge

یو یو

le yo-yo

 

 

 

English

French

English

French

the ball

la balle

the soccer ball

le ballon de football

the baseball

la balle de baseball

the softball

la balle de softball

the basketball

le ballon de basket

the blocks

les cubes

the basketball hoop

le cercle de basket

the doll

la poupée

the crayons

les craies grasse

the skates

les patins à glace

the football

le ballon de football

the toys

les jouets

the hula hoop

le cerceau

the truck

le camion

the jump rope

la corde à sauter

trampoline

le trampoline

the sled

la luge

the yo-yo

le yo-yo

 


یادداشت روزانه

از خوردن گوشت پرهیز کردن To abstain from eating meat

پنج تن از نمایندگان رای ممتنع دادندFive members of Parliament abstained

لب به مشروبات الکلی نمی زندHe is a total abstainer

در وفور نعمت زیستنTo livein abundance

با قلبی آکنده از مهرو صفاOut of the abundance of the heart

ویژه ، خاصAdhoc

اسکی بازی که بدون رزرو وارد پیست شودAd hocer

تا بینهایت ، بی پایانAdinfinitum

تا سر حد بالا آوردنAdnauseam

به کسی دشنام نثار کردنToaddress someone in terms of abuse

کسی را به باد فحش گرفتنToshower abuses on someone

وابسته به...At the mercyof

کسب او رونق داردHisbusiness is brisk

آب از آسیاب افتادنTobecome free of danger

خود را به آب و آتش زدنTo riskone"s life

آب پاکی را روی دست کسی ریختنTo give a curt negative reply

باعث غش کردن کسی شدنKnockthe living daylights out of someone

سخت سرزنش کردنOn the safeside

نا خوش آیندHit andmiss

از دست دادن فرصتMiss outon

از دست دادن فرصتMiss theboat

اینگونه کارهای زشت بایداصلاح شود Such abuses must be remedied

سوء استفاده از قدرتAnabuse of power

میمنت ، خدا حافظAbyssinia

موسیقی تنها و بدون هم خوانیA capella

خواهشی را پذیرفتنToaccede to a request

به تخت سلطنت جلوس کردنToaccede to the throne

به پیمانی پیوستنTo accedeto a treaty

با لهجه غلیظ ترکیWith astrong Turkish accent

بی پروا و جسورانه سخن گفتHe spoke in accents bold

با زبان نرم و فریب دهنده عشقIn tender and persuasive accents of love

برحسب تصادفByaccident

تو نیکی می کن و در دجله انداز که ایزد در بیابان دهد بازA good deed is never lost

بشنو و باور مکنBelievenot all your hear

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن استBetter late than never

چرا عاقل کند کاری که باز آید پشیمانیBetter to be safe than sorry

کبوتر با کبوتر ، باز با بازBirds of feather flock together

بالاتر از سیاهی رنگی نیستBlack will take no other hue

پایت را از گلیمت دراز تر نکنCut your coat according to your cloth

عقل سالم در بدنی سالمAsound mind is in a sound body

گرگی درلباس میشA wolf inthe lamb"s skin

چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام استCharity begins at home

پاکیزگی نشانه ایمان استCleanliness is next to godliness

یه آش برات بپزم که یه وجب روغن داشته باشهI will cook your goose


ضرب المثل

Description: http://www.zabanamoozan.com/images/proverbs/hare-.jpgFirst catch your hare, then cook him

مرغی که در هواست نباید به سیخکشید

To run with the hare and hunt with the hounds

یکی به میخ و یکی به نعل زدن

To carry coals to Newcastle

زیره به کرمان بردن

To go with the stream

همرنگ جماعت شدن

To move heaven and Earth

آسمان را به زمین دوختن

Physician, heal thyself

کل اگر طبیب بودی سر خود دوانمودی

Description: http://www.zabanamoozan.com/images/proverbs/ram-.jpgTo milk the ram

آب در هاون سائیدن

Spare the rod and spoil the child

کسی که بچه خود را نزند روزی به سینه خود خواهدزد

The shoemaker"s wife goes the worst shod

کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد

Half a loaf is better than no bread

کاچی به از هیچ چیز است

When in Rome, do as the Romans do

خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعتشو

To get out of bed on the wrong side

از دنده چپ برخاستن